Apa Jadinya Kalau Judul Drama Korea Diterjemahkan ke dalam Bahasa Jawa? Tetap Romantis Nggak?

Posted on


Penggemar serial drama Korea (drakor) di Indonesia terhitung banyak, mulai dari kalangan remaja hingga dewasa. Bobot cerita dan para pemeran yang kece jadi alasan utama kenapa serial televisi ini dicintai bahkan digilai penggemarnya. Seperti misalnnya Full House yang hingga saat ini nggak bosan-bosannya ditonton oleh para penggemar drakor. Atau cerita cinta antara majikan dan bodyguard yang terkemas dalam serial My Fair Lady bikin kamu gemes dan geregetan dengan pemeran Kang Hye-na yang antagonis. Nggak salah, kan, jika drakor banyak penggemarnya? :3

Lalu, kamu kepikiran nggak sih jika judul drakor tersebut diterjemahkan ke dalam bahasa Jawa? Pasti penasaran, kan? Dari ulasan Hoopsbyjudy, kira-kira begini deh jadinya. Kocak juga sih.

1. Langsung aja nih yang pertama My Love From Another Star dalam bahasa Jawa menjadi …

My Love From Another Star via www.hipwee.com

2. Goblin: The Lonely and Great God atau dalam bahasa Korea Sseulseulhago Chanlanhasin-Dokkaebi, dalam bahasa Jawanya, ya, begini

Goblin: The Lonely and Great God via www.hipwee.com

3. Cerita si bos yang pendiam akhirnya jatuh cinta sama sekretarisnya dalam serial Intoverted Boss dalam bahasa Jawa jadi kocak!

Introverted Boss via www.hipwee.com

4. Agak lucu nih jika My Sassy Girl diterjemahhkan dalam bahasa Jawa. Eits, siap-siap ketawa, ya~

My Sassy Girl via www.hipwee.com

5. Wah, kalau yang ini pasti kalian tahu nih, Legend of The Blue Sea. Jadinya kayak dongeng pengantar tidur zaman kita kecil 😀

Legend of The Blue Sea via www.hipwee.com

6. Suspicious Partner, jika diterjemahkan dalam bahasa Indonesia, artinya Mitra yang Mencurigakan. Nah, dalam bahasa Jawa menjadi …

Makin bingung nggak sih? HAHA via www.hipwee.com

7. Love in The Moonlight. Wah, dari judulnya saja romantis abis, tapi kalau pakai bahasa Jawa, jadi bagaimana, ya?

Bolehlah~ via www.hipwee.com

8. Berjuang terus selama masih bernyawa. Itulah pesan moral dalam drakor Fight for My Way

Ojo lali berdoa juga, ya! via www.hipwee.com

9. Kisah yang sangat inspiratif dari Hospital Ship bikin kita makin mensyukuri apa yang ada di diri kita saat ini

Kapal Rumah Sakit

10. Ketika Kamu Tidur atau dalam bahasa Koreanya Dangshini Jamdeun Saie. Sedangkan dalam bahasa Jawa menjadi …

Terus kenapa?? via www.hipwee.com

11. Tomorrow With You, kalau diterjemahin, jadinya romantis nggak sih?

Tomorrow With You via www.hipwee.com

12. Whisper atau Gwitsongmal jika dalam bahasa Jawa menjadi …

DIBISIKIN DONG!!! via www.hipwee.com

13. Kisah wanita perkasa di antara dua pria tampan dalam drakor Strong Girl Bong-soon, dalam bahasa Jawa jadi begini nih

Tiap hari fitnes, Mbak? via www.hipwee.com

14. Manisnya kisah seorang CEO arogan bertemu dengan cewek miskin dan rendah hati Secret Garden masih terngiang-ngiang hingga sekarang

Kebun Rahasia via www.hipwee.com

15. Full House, siapa yang masih nonton drakor ini hingga detik ini? Acungkan jari!

Full House via www.hipwee.com

16. My Fair Lady, drakor penuh drama yang mana sang majikan akhirnya luluh juga ke hati sang bodyguard

Yang penting baik dan saling menghargai. :”) via www.hipwee.com

Nah, itulah beberapa judul drakor jika diterjemahkan ke dalam bahasa Jawa. Bukan maksud apa-apa, ini hanya hiburan belaka sebagai bentuk apresiasi terhadap bahasa Jawa yang begitu banyak penuturnya, bahkan hingga ke beberapa negara di dunia. Semoga kamu terhibur, ya!

Eh, judul apa lagi nih yang kalau diterjemahin ke dalam bahasa Jawa jadi lucu? Share di kolom komentar, yuk!

Artikel Bermanfaat dan Menghibur Lainnya