Masih serumpun, 10 kata ini punya makna beda di Indonesia & Malaysia

Posted on

Brilio.net – Indonesia dan Malaysia seolah tak bisa dipisahkan. Kedua negara yang ada di Asia Tenggara ini terbilang masih serumpun. Nggak heran apabila ada beberapa persamaan budaya mulai dari kuliner, pakaian, hingga bahasa. Budaya Melayu yang ada di Indonesia dan Malaysia ini juga kerap jadi perdebatan.

Bicara mengenai bahasa, ada beberapa kata yang familiar digunakan di Indonesia dan Malaysia. Akan tetapi kata yang sama tersebut memiliki makna berbeda di kedua negara tersebut.

Penasaran dengan kosakata sama namun punya makna berbeda? Brilio.net telah menghimpun dari dari Says, Jumat (30/3), ini 10 kata yang punya makna berbeda di Indonesia dan Malaysia.

BACA Juga :   Konsumsi KIN Bulgarian Yogurt Bantu Hidup Lebih Muda dan Panjang Umur

1. Bisa di Negara Indonesia bermakna mampu sementara Malaysia memiliki arti racun atau bisa.

 

2. Wayang di Indonesia sebagai karya seni dari kulit binatang. Kalau Malaysia, Wayang adalah film.

 

3. Kemarin di Indonesia dan Malaysia sama-sama tentang rentang hari. Indonesia bermakna satu hari yang telah terlewat. Kalau Malaysia adalah dua hari yang telah terlampaui.

 

4. Pontianak di Indonesia menjadi nama kota yang ada di Kalimantan. Sementara di negara tetangga Malaysia mirip kuntilanak.

 

5. Senang di Indonesia menggambarkan perasaan bahagia. Kalau di Malaysia artinya mudah.